Czy sztuczna inteligencja zastąpi copywriterów?
Istnieją dwie teorie na temat sztucznej inteligencji w copywritingu. Pierwsza z nich mówi, że nigdy nie będzie w stanie zastąpić tych prawdziwych, a druga że to tylko kwestia czasu, aż pisanie tekstów przejmą specjalistyczne maszyny. W tym artykule przybliżymy temat sztucznej inteligencji i jej wpływu na niedaleką przyszłość.
Jak działa AI copywriting?
AI Copywriting to rosnący obszar zainteresowania. Sztuczna inteligencja jest wykorzystywana do automatycznego tworzenia tekstów. Ale jak to działa? Wstawiasz treści, których potrzebujesz, a otrzymujesz profesjonalnie wyglądający artykuł. Na przykład, jeśli chcesz stworzyć opis produktu, wystarczy wpisać temat i podać kilka słów kluczowych. Sztuczna inteligencja po analizie danych tworzy gotowy tekst.
Rodzaje treści, które można tworzyć za pomocą sztucznej inteligencji
Możliwości tego typu oprogramowania są ogromne, należą do nich między innymi teksty na strony internetowe, artykuły blogowe, treści reklam, czy opisy produktów. Coraz więcej narzędzi oferuje również możliwości produkowania tekstów przeznaczonych do wykorzystania przy opisach filmów. Potrafią szybko tworzyć wiarygodne treści.
Zalety i wady korzystania z AI
Zdecydowanym atutem jest przyśpieszony proces pisania tekstów. Możesz korzystać z funkcji, takich jak asystent pisania lub generator pomysłów, aby ułatwić sobie pracę. Kolejną niezawodną usługą jest napisanie całego tekstu za Ciebie, która zobowiązuje Cię wyłącznie do jego sprawdzenia i wprowadzenia ewentualnych poprawek. Do zalet możemy również zaliczyć oszczędność pieniędzy. Jeśli zlecasz ponad 100 tekstów miesięcznie do zewnętrznych copywriterów, taki program może okazać się naprawdę dobrą inwestycją.
Największą wadą AI jest to, że nie nadaje się do napisania wszystkiego. Istnieją tematy, które mogą sprawić problem lub otrzymasz tekst, z którego nie będziesz wystarczająco zadowolony. Zazwyczaj te tematy wiążą się ze skomplikowanymi specjalizacjami. Kolejnym minusem jest to, że narzędzia pracują w języku angielskim. Mamy do wyboru tłumaczenie na język polski, co z doświadczenia każdy z nas wie nie zawsze jest dobrym pomysłem.